Opening 5 : Seishun Kyousou Kyoku
(Episodes 104 à 128)
Interprète: SambomasterAuteur: Takashi Yamaguchi
Compositeur: Takashi Yamaguchi
Arrangement: Sambomaster
Seishun Kyousou Kyoku
hikarabita kotoba wo tsunaide
soredemo boku no shinpuru na omoi wo tsutaetai dakenano
fuki nukeru kusunda ano hi no kaze wa kinou no haikyo ni uchi sutete
kimi to warau ima wo ikiru no da
soredemo kono dekigoto ga kimi wo kurushimeru daro
dakara koso sayonara nanda
kono mama nani mo nokorazu ni
anata to wakachi au dake
yagate bokura wa sorega subete dato ki ga tsuite
kanashimi wa hoho wo tsutatte
namida no kawa ni naru dake
yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte toke au no yo
iradachi to ka sukoshi kurai no kodoku da to ka wa
ittai sore ga boku nado ni totte nan dattendaro?
ima wa dorama no naka ja nainda se "nee, doudai?"
sono koe ni bokura furi kaette mo
dare mo inai daro?
dakara koso bokura takara ka ni sakebu no da
sore demo bokura no koe wa doko ni mo todokanai daro
dakara koso sayonara nanda
soshite mata toki wa nagarete anata to wakachi au dake
yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite
kanashimi wa hoho wo tsutatte
hitotsuji no uta ni naru dake
yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
toke au no yo toke au no yo
fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa kinou no haikyo ni uchi sutete
Oh Yeah
kono mama nani mo nokorazu ni anata to wakachi au dake
soshite anata wa ima ga subete dato ki ga tsuite
kanashimi wa hoho wo tsutatte
namida no kawa ni naru dake
soshite bokura wa awai umi ni natte
toke au no yo
toke au no yo
toke au no yo
yagate bokura wa sore ga subete da to ki ga tsuite
yagate bokura wa kanashimi ga hoho wo tsutau koto wo oboete
yagate bokura wa yagate bokura wa
anata ga ta to toke au wake desu yo
toke au wake desu
Traduction de la chanson
Seishun Kyousou Kyoku
Nos mauvais mots sont enchaînés ensemble.
Mais en fait, nous voulons juste exprimer nos simples sentiments.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Je ris avec toi, et je vis l'instant.
Cependant, ce qui est arrivé ce jour-là te tourmente toujours, non?
Eh bien alors, au revoir...
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble.
L'irritation, ou juste un peu de solitude,
Mais ces choses-là, qu'étaient-elles à nos yeux, de toute façon?
Nous sommes des personnages dans un film, "Eh, qu'est-ce t'en dis?"
Même si j'étais là pour voir à qui appartenait cette voix,
Il n'y aurait tout simplement personne, non?
Alors, nous le crions.
Cependant, nos voix n'atteindraient-elles pas le monde entier?
Eh bien alors, au revoir...
Et le temps continue à s'écouler, je le partage juste avec toi,
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste un morceau de chanson.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble, tous ensemble.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Oh oui!
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Et tu te rends compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent une mer passagère.
Et ils se mélangent tous ensemble...
Et ils se mélangent tous ensemble...
Et ils se mélangent tous ensemble...
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
Nous nous rappellerons la tristesse descendant le long de nos joues.
Bientôt, nous... Bientôt...
Je serai mélangé à toi...
Je serai mélangé à toi...